Mina - "Il cielo in una stanza" tribute clip ???? 1960 (CZ titulky)

35 Views
Jsem zakletá v čase. Miluju eleganci a retro styl 60. let a když se k tomu přidá nebeská hudba, je to jasná trefa do černého pro další tvorbu. Byla jsem opět uchvácena a následně ponořená do nesmírné krásy umění, které zhmotnila italská zpěvačka Mina Mazzini v roce 1960. Veřejnost ji tenkrát pojmenovala "Tygřicí z Cremony" a její hlasitý synkopovaný zpěv jí vysloužil přezdívku „Královna uřvanců“. Byla první italskou ženskou rockerkou, která se objevila v televizi roku 1959. Prodala přes 76 miliónů nosičů. V roce 1978 opustila pódia a věnovala se vydávání studiových alb s roční frekvencí až do dnešní doby. V baladě "Il cielo in una stanza", kterou zpívala spolu s Ginem Paolim předvedla uhlazený a procítěný zpěv, píseň se umístila na hudebním žebříčku v USA.

V roce 1963 byla Mina zakázána v italské televizi i rádiu kvůli svému těhotenství a vztahu s ženatým hercem což se neslučovalo s katolickým a měšťáckým cítěním té doby. Po zrušení tohoto zákazu znovu nechtěla společnost RAI vysílat její písně, které byly podle nich v přímém rozporu s náboženstvím, zpívalo se v nich o kouření, sexu. Svou image „zkažené dívky“ Mina ještě potvrdila sexy vzhledem a výstředním chováním, což se projevovalo kouřením na veřejnosti, obarvenými blond vlasy a vyholeným obočím. Minin hlas se vyznačuje osobitým zabarvením a velkou energií. Hlavní námět jejich písní je o trápení, které láska obnáší a které dramaticky interpretuje. Ve svém repertoáru také spojila klasický italský pop s blues a soulem.

"The Sky in a Room" lyrics:
Quando sei qui con me (When you are here with me)
questa stanza non ha più pareti (this room has no walls anymore)
ma alberi (but trees)
alberi infiniti (never ending trees)

Quando tu, sei vicino a me (when you are here near me)
questo soffitto viola (this violet ceiling)
no, non esiste più... (no, it no longer exists)

Io vedo il cielo sopra noi (I see the sky above us)
che restiamo qui (as we are lying here)
abbandonati (abandoned)
come se non ci fosse più (as if there is nothing)
niente, più niente al mondo (nothing else in the world)

Suona un'armonica (A harmonica is playing)
mi sembra un organo (to me it seems like an organ)
che vibra per te e per me (that vibrates for you and for me)
su nell'immensità del cielo (up above in the vastness of the sky)
Per te... e per me (For you... and for me)
nel ciel (in the sky)
2x

#italian #Mina #transgender
Category
Fap tribute
Tags
Mina, Il cielo in una stanza, tribute
Commenting disabled.